In this chapter, John Pace decribes the three-phase evolution of knowledge management in the human rights program of the United Nations. The realisation that knowledge management is a necessity came during the third phase.

Source: Knowledge and Diplomacy. Ed by J. Kurbalija (2002)
Author: John Pace, 2002

In this paper, Maltese diplomat Gaetan Naudi explains how the Maltese MFA embraced the changes introduced by the informatics era.

Source: Knowledge and Diplomacy. Ed by J. Kurbalija (2002)
Author: Gaetan Naudi, 2002

The first paper, presented by Prof. Peter Serracino-Inglott as the keynote address at the 2001 conference, examines the serious issue of diplomatic communication in a playful manner, through one of the most paradigmatic and creative examples of language use: joking.

Source: Language and Diplomacy. Ed by J. Kurbalija and H. Slavik (2001)
Author: Peter Serracino-Inglott, 2001

In his examination of the languages used by the Knights of St John in Rhodes and Malta during the 14th to 16th centuries, Professor Joseph Brincat applies the methodology of historical linguistics.

Source: Language and Diplomacy. Ed by J. Kurbalija and H. Slavik (2001)
Author: Joseph M. Brincat, 2001

With examples from a detailed case study of the historical New Zealand Treaty of Waitangi, Aldo Matteucci shows us that the diplomat's job is to decode language.

Source: Language and Diplomacy. Ed by J. Kurbalija and H. Slavik (2001)
Author: Aldo Matteucci , 2001

Conference interpreters Vicky Cremona and Helena Mallia outline the different types of conference interpretation, difficulties in interpretation, preparation and techniques, and team work. On the topic of diplomatic conferences they point out that "confidence in the interpreters is essential.

Source: Language and Diplomacy. Ed by J. Kurbalija and H. Slavik (2001)
Author: Vicky Ann Cremona, Helena Mallia, 2001

The final paper in this volume, by Jovan Kurbalija, is based on the experience of ten years of research and development work in the field of information technology and diplomacy. Kurbalija explains the relevance and potential of hypertext software tools for the field of diplomacy.

Source: Language and Diplomacy. Ed by J. Kurbalija and H. Slavik (2001)
Author: Jovan Kurbalija, 2001

Benoit Girardin takes a philosophical approach to rhetoric - along with the issues of interpretation and ethics.

Source: Language and Diplomacy. Ed by J. Kurbalija and H. Slavik (2001)
Author: Benoit Girardin, 2001

Rather than individual documents, Dr Keith Hamilton looks at the process and purpose of compiling collections of documents.

Source: Language and Diplomacy. Ed by J. Kurbalija and H. Slavik (2001)
Author: Keith Hamilton, 2001

Ambassador Stanko Nick takes a practical approach, examining issues such as the choice of language in bilateral and multilateral meetings, the messages conveyed by language choice, difficulties posed by interpretation, and aspects of diplomatic language including nuance, extra-linguistic...

Source: Language and Diplomacy. Ed by J. Kurbalija and H. Slavik (2001)
Author: Stanko Nick, 2001

Pages