Diplomatic knowledge consists of both information and other elements of
knowledge. Perhaps it is true to say that diplomatic information can be distinguished from
all the other elements of diplomatic knowledge by whether it is recordable. If this is so
then the best recorded form of diplomatic knowledge is the diplomatic information
contained in diplomatic documents.
Much greater
emphasis needs to be placed on primary sources of diplomatic knowledge: on the diplomatic
document. Because of the increasing glut of information, scholars, diplomats,
international negotiators, international lawyers, international civil servants,
journalists and other cognoscenti of international relations tend to rely on commentaries,
which are, by definition, secondary. Moreover, they are known to find themselves at a
greater loss on how to acquire wider unrecorded diplomatic knowledgeif they are
lucky enough to realise that they do not have it!
Since only
recorded diplomatic information is normally accessible, (and not always, or all of it!),
it is proposed therefore to develop a method which re-integrates the primary importance of
the diplomatic document. Starting from analysing the diplomatic document, diplomatic
knowledge which is clearly more than the diplomatic information contained in the document
itself can be gained. This method therefore not only re-asserts the primary importance of
the diplomatic information in diplomatic documents but also leads to acquiring elements of
unrecorded diplomatic knowledge.
First this can
be done by dissecting or unpacking the diplomatic document itself, attributing clauses to
their sponsors, be they domestic or international, and then drawing a balance of
strategic, political and economic interests displayed. This is all carried out in a static
time-frame. At a second level the time factor is introduced. In this dynamic dissection,
the "diplomatic trail" of an international agreement is analysed. Diplomatic
knowledge is thus undoubtedly enhanced.
Digitalisation
and information technology make this method much more user-friendly, all the more
imperative for a better understanding of international relations and diplomacy, as well as
an essential teaching tool.
Knowledge, Information and Diplomacy
Diplomats'
knowledge differs from that of ordinary citizens. The diplomat's essential relationship to
knowledge is access to other knowledge and to others' knowledge. It is about that other
knowledge. The diplomat must not only know his country's agenda. He must also know the
agenda of the other country. Most importantly, however, he must identify and get to know
very well which factors at both ends can be reliably used for his (country's) purposes. It
is this third exercise which reveals the interaction between knowledge and diplomacy par
excellence.
Too much
diplomacy without enough knowledge may prove fatal. Too much knowledge with too little
diplomacy may be disastrous. Discovering a judicious mix amounts to a basic survival kit
for diplomats.
The types of
knowledge the diplomat might want to access might be oral or written, public or
confidential, lay or technical, past or present. Since administrative matters became more
complex, masses of technical material increasingly found their way into diplomatic
documents. Technical appendices however, and the best knowledge of them, do not, have not,
and cannot replace diplomacy. It is the skilful juxtaposition of these technical chunks of
knowledge which demonstrates the art of diplomacy.
Thus the
diplomat's real intentions, motives, and strategy would not necessarily be on file at the
ministry! Moreover, the media coverage of diplomatic meetings might be even further from
the diplomatic version of the truth contained in the official files. A wealth of knowledge
about diplomacy and diplomats' handling of knowledge is also maintained by way of oral
tradition binding generations of diplomats together. Knowledge of this tradition sharpens
the young diplomat's critical sense of trial and error.
Elements of the
old and the new can be confirmed in numerous diplomats' biographies. But autobiographies
must be taken with a pinch of salt. Even official records may be glossed over. A
particular permanent secretary's choice of which diplomatic documents to downgrade and
which to highlight might not be totally disinterested. Peeling the gloss away from
official documents is an essential preliminary to diplomatic analysis.
Knowledge as Information
Knowledge is
not only information. Information has the advantage of being recorded. Knowledge, in
general, is not easily recorded. Knowledge as information enjoys another characteristic:
it travels. However, even when recorded, knowledge as information does not flow unhindered
in the real world. The free flow of information is much more of an ideal than a true
picture of reality. A number of obstacles exist. Some are easily surmounted. Others are
more difficult and costly, if not impossible to overcome. Many are the obstacles which
still hinder the free flow of information universally.
This truth also
applies to the free flow of information in the same nation state. Within the state this
truth also applies to the governmental administrative apparatus itself. There is hardly a
free flow of information within a bureaucracy: the mandarins know only too well that
knowledge is power or influence at the very least; they do not part with any scrap of
knowledge completely or all the time.
On an even more
domestic level this truth is not unknown to apply within the same ministry including the
foreign ministry. Perhaps this is where this truth is at its strongest: between the very
members of the same cabinet or secretariat or desk. Most paradoxically these are the
diplomats entrusted with the UNESCO task of enshrining the principle of the free flow of
information into an International Convention!
The management
of knowledge as information in diplomacy can be illustrated quite succinctly. A clear
example is the case of handling relations with the United Nations organisation and its
agencies. Since its foundation the UN and its Agencies have developed a veritable
international bureaucracy. Their numerous initiatives in their 50-year history produced
volumes of paperwork. This demands much more than what a medium sized multilateral section
in a medium sized foreign ministry can manage.
However, some
foreign ministries will insist on retaining total control of relations with all the
branches of the UN. In these extreme cases, relations remain the foreign ministry's domain
not only with the General Assembly and its committees but also with the World Health
Organisation, the International Labour Organisation, the Food and Agriculture Organisation
and the United Nations Education Science and Culture Organisation to name a few.
At the other
extreme, a foreign ministry will have delegated or been slowly relieved of all these
particular duties by the respective health, agriculture, labour, or education ministries.
In reality a
"modus vivendi" between the foreign ministry and the other ministries will have
evolved somewhere in between these two extremes. Generally the foreign ministry will have
kept control of what is political, though that might prove difficult to define sometimes;
the ministries controlling what is eminently theirs by subject matter and keeping the
relevant files.
Diplomatic Documents
Diplomacy could
be circuitously defined as the activity of the diplomat. The focus of diplomacy is usually
an international agreement, past, present or future. It need not be a written agreement,
although it usually is. The Vienna Convention on the Law of Treaties explicitly recognises
this definition of international agreements. This realistic admission helps to define the
domain of diplomacy. Diplomatic activity between one international written agreement and
its successor is punctuated by a series of verbal agreements which, in turn, are built
upon various exchanges contained in diplomatic documents.
Form has been
known to pre-occupy some diplomats unduly. Form has also pre-occupied a number of scholars
and writers about diplomacy. In Sir Ernest Satow's classic work, A Guide to Diplomatic
Practice, diplomatic documents are categorised. Thus diplomatic documents could
contain demands or offers as in a Memoir and in an Aide-mémoir, or in the
more official Note verbale, signed or unsigned, or in other diplomatic Notes. Once
agreement is reached in part or in toto this is either implicit or explicitly stated as in
an exchange of Notes verbale constituting an international agreement.
The more
manifest form of an agreement could be held to start with an agreement initialled between
lower officials "ad referendum" to higher governmental authority. Diplomatic
documents range in importance from the unofficial Procès-verbal of a meeting, to
Protocols, to Treaties. Similarly, Sir Harold Nicholson's reference work Diplomacy
also classifies diplomatic documents.
Is a
hierarchical order of diplomatic documents useful or necessary? By giving more or most
importance to fully fledged treaties and the least importance to the modern
"non-paper" a diplomatic primer for students is at hand. But is this enough?
This
traditional method of assessment of diplomatic documents does not really contribute much
to knowledge. It does not amount to proper diplomatic analysis. It is superficial as it
only treats diplomatic documents at face value. Students emerge all the poorer for it,
obsessed with form for form's sake.
Dissecting Diplomatic Documents
Instead, it is
proposed to dissect diplomatic documents. This should enable students of diplomacyas
well as diplomats themselvesto sharpen their sense of diplomacy by developing
analytical diplomatic talents. However greater the complexity of the data of their future
cases these can be crunched better with these more mature analytical diplomatic talents.
Dissection of diplomatic documents can take place on a number of different levels.
Dissection results open up more fruitful dimensions of analysis.
First, the
"balance of interests" approach: a diplomatic document concluded between two
governments, say an international agreement of ten paragraphs, can be dissected by
unpacking it into its substantive points. This unfolding can then be developed further by
attributing paternity to each of the various inputs into the treaty. Inputs may be whole
articles, paragraphs, clauses or sub-clauses of the agreement. They may also be
side-letters, ancillary exchanges of Notes-verbale, Agreed Minutes of
interpretation etc. Usually paternity corresponds to the interests of a particular
government. Each input is thus tagged according to whose interest is best served by it.
Which party secured, input by input, more plusses and least minuses, for its national
interest? The balance of interests is thus the result of a rough quantification of each
side's score.
In trying to
attribute points to the two sides then, not only will the number of clauses count. Further
refinements of this diplomatic analysis are in order. Definitions and meanings of each
input will have to be re-assessed. It will be necessary to assess, for example, whether a
favourably tagged clause was seen in one country to count for more than one clause in the
given circumstances. In other words, whether a degree of diplomatic ambiguity in meaning
in a particular clauseor even a single wordgave it a different value in the
two different countries.
See, for
example, the concession of UN Secretary General Kofi Annan to Iraqi Deputy P.M. Tariq Aziz
in paragraph 3 of the 23/2/98 Memorandum of Understanding that UNSCOM would respect the
"dignity" of Iraq; a term which means much, much more in Arabic than in English.
This method of
analysis might, at the limit, be totally irrelevant in, say, a treaty of unconditional
surrender. There is hardly any "balance" of interests there. Without resorting
to such far-fetched examples is this method of analysis useful in contemporary diplomacy?
There is hardly
any balance of interests noticeable in a number of standard treaties. Take, for example,
standard treaties on visa abolition, cultural and sports cooperation, and the like. When a
standard treaty contains a clause or two bearing only one party's interest then there is a
clear imbalance of interests. Indeed this provides the student with a starting point for
this method of analysis.
Pursuing a "Diplomatic Trail"
The second
level of analysis of diplomatic documents is not static. It is a dynamic analysis
generated by pursuing the "diplomatic trail" of an international agreement. The
student will be asked to examine a national issue that overwhelmed his country's foreign
policy agenda, for example, ten years ago. This could have been an international issue
which festered for a number of years. It could even have reached a crisis point before a
diplomatic agreement settled the issue. Students are invited to identify and follow the
agreement's diplomatic trail. The diplomatic trail is tracked from the files and various
related records kept internally in the foreign ministry.
As with a
series of flashbacks in a film, this method starts from the diplomatic agreement and moves
backwards in time. By studying file after file on how each paragraph was developed and
bargained for, precious diplomatic knowledge is gleaned. Diplomatic levers are observed in
action, at work, not in theory but as they were actually applied in this particular
case-study. These observations will then constitute valid contributions to others'
diplomatic knowledge too.
By going right
back to the start of negotiations, the students' inside knowledge of their chosen national
issue will be immensely improved. By encouraging students to refer to the actual sources
in their own foreign ministry archives, gaps between folkloristic or media versions of the
crisis and the real story and issues involved might be discerned much more clearly. More
importantly, the student will be accessing a wealth of diplomatic knowledge otherwise
buried in the archives. Actual exchanges of diplomatic notes, the various memoranda
presented or not, the procès-verbales of numerous diplomatic meetings, together
with the rubricsthe marginal notes in the archive filesall leading up to the
final international agreement are a hidden treasure of diplomatic knowledge for any
student, but most particularly for that country's young diplomats.
The young
diplomat will also be able to note whether parts of (and which parts of) that
international agreement were developed properly or shoddily. This might be relevant to a
corresponding exercise to discover whether parts of an agreement are more precarious than
others, rendering perhaps the whole agreement unstable.
This method is
also appropriate for analysing international resolutions. See, for example, the notorious
UN Security Council 242 adopted unanimously on the "withdrawal of Israeli armed
forces from territories occupied" after the 1967 war. As the French version had
"the" territories, this encouraged the optimistic Palestinian interpretation
that it included the 1948 territories too. Whether this ambiguity defuses or kindles a
time-bomb remains a moot point.
It might also
be possible and useful to identify the original motivations and factors causing certain
clauses to be inserted into an international agreement and whether these are now redundant
and superseded by events. Conversely interesting would be an analysis of why certain terms
are found to be inconvenient and removed from a diplomatic document.
This is of
utmost importance in the founding document, the establishment of wide-ranging long-term
international initiatives. The European Union's "Euro-Med initiative" is a case
in point. Few if any analysts have been able to answer the fundamental question of why the
security clauses in the preliminary editions of the Euro-Med terms of reference were
dramatically downscaled. Contrast the 1994 debate realistically emphasising the security
dimension which is then whittled down in the communication of the EC Commission COM (95)
72 and finally disappears in the Council of Ministers mandate (10/4/1995).
Similarly
useful would be to study whether meanings originally attributed to particular sections of
the agreement (if not to the whole agreement itself) have changed by force of
circumstance; whether the old meanings had been revalued or devalued by the new meanings
evolved.
Other nuggets
of diplomatic knowledge could be found in unutilised drafts of treaties or parts of them.
They might have been discarded as too hot or because of domestic political rivalries,
though still appropriate. Or they could have been abandoned out of neglect just because of
changes of personnel or changes of circumstances. Undoubtedly they remain invaluable if
brought back into circulation as diplomatic knowledge for potential use. Similarly
enlightening would be the commentaries or inputs received in correspondence from the
ambassadors and embassies involved directly.
Digitalised Knowledge, Information and Diplomacy
Digitalisation
has changed a lot of this: not everything, but a substantial number of critical matters
have altered, some for the better, others for worse. What has not changed is the need for
diplomacy, for its style, its human factor.
In other words,
digitalisation, like other historic advances in transport and communications, is yet
another tool in the diplomat's arsenal, not his replacement.
In dissecting
a diplomatic document in digitalised form at the ministry, the paternity exercise is made
simpler through hyperlinks. The score of each side in the simple two party negotiating
model where all inputs clear instantly into the final agreement is thus more easily
arrived at.
Standard
treaties. Databases have already been developed for them thus permitting diplomats to
avoid the task of re-inventing the wheel. They only have to add the few relevant, if any,
additions or amendments to make the particular treaty as tailor-made to their country at
that particular moment in time as possible.
These
"standard treaties" are unlike and in sharp contrast to totally customised
treaties arising out of a particular crisis. (See the Exchange of Letters between Tariq
Aziz and Kofi Annan 13/11/1998 and pursue its "diplomatic trail".)
Following the
"diplomatic trail" in digitalised form is also made easier, in the more complex
model where the two parties take time, rack their adviser's brains and strain the general
public's tolerance, disturb NGO's patience and wreck MNC's cash-flows. Here all these
inputs are available, can be accessed quicker, if not immediately, and given their
relative weighting much more precisely than before. This is a research luxury compared to
the previous position where one would have had to compare different files kept in
different ministries or libraries.
At the more
textual level, the trade-offs occurring between clauses as the final agreement is
developed can be recorded more easily and influencing factors noted. Also, compromise
formulae can be shown to have been derived from their parent clauses, according to or even
against given written advice as the case may be.
Organisation.
Digitalisation with its networking possibilities has vastly helped to overcome the
inter-ministerial, inter-departmental or inter-agency problem. Where is the file? Who has
the file? are (should) no longer remain a problem. Modern foreign ministries supervise
other ministries' conduct of foreign relations with, for example, UN Agencies, by dividing
responsibilities on a regulator/operator basis.
The human
factor. However it remains doubtful to what extent digitalisation will be a perfect
substitute for the human factor. Style, to put it mildly, is rather cramped in digital
form. On the other hand, can cyber-sex be too far from boudoir diplomacy? Influence,
charm, bloody-mindedness, bluff, are factors not easily conveyed in full on the Internet,
though approximations have been recorded already.
Rubrics. The
internal preliminary diplomatic discussions by e-mail now recorded, and immediately
available, are a further rich source of diplomatic knowledge. Their instant hyper-links
replace the value of rubrics in old files. Moreover, the advantage of opening up a draft
or final diplomatic document for comments and discussion between the diplomatic community
(existing and retired) are a boon for distance learning via the Internet. They will be a
further recorded source of diplomatic knowledge.
To conclude,
the method sketched only in outline here demands further development to increase the
opportunities for diplomatic solutions as alternatives to the use of force. |